Monday, September 29, 2008
By Rachel Harris
Yasin Mukhpul
Introduction
Uyghur music embraces several distinct regional styles, product of the geography and complex history of the region, whose oasis kingdoms, separated by mountains and deserts, have been subject through the course of history to rule by many different outside forces. The musical traditions of the southern oasis towns of Khotan and Kashgar are more closely allied to the classical Central Asian traditions of Bukhara and Samarkand, while the music of the easternmost oasis town of Qumul has closer links to the music of Northwest China. Each of the region's oasis towns have to this day maintained their own distinctive sound and repertoire, but they are linked by a common language and overarching culture, maintained by constant communication through trade and movement of peoples. Musically there is much to link these local traditions, in terms of instruments, genres, styles and contexts.
The most prestigious and well-known genre of Uyghur music is the muqam, the large-scale suites of sung, instrumental and dance music. In addition to the muqam the Uyghurs maintain popular traditions of sung epic tales (dastan) and other forms of narrative song (qoshaq, name instrumental music; musical genres linked to the ceremonies of the Sufis, and a huge repertoire of folksongs which commonly dwell on the suffering of life on earth and the torments of frustrated love. Contrary to the common perception of Islam in the West as hostile to music, amongst the Uyghurs many traditional musical contexts are linked to the religion, largely due to the influence of the Sufis who use music to express and promote their faith. Today these traditional genres compete with a lively pop music industry and the music of the professional, state-sponsored troupes.
History
Uyghur scholars trace the roots of their music back to the 11th century BC to the Di people who are referred to in the earliest of the Chinese dynastic annals, living to the north of China. The first Turkic ( Kingdom was established in the region now known as Xinjiang in 552AD, while the Uyghur Turks arrived somewhat later, moving westwards from Siberia in 840AD after the collapse of their kingdom on the Orghun river. They settled in the region north and south of the Heaven Mountains and intermingled with the local inhabitants. Hence the pre-9th century music of the region is equally regarded as the heritage of the contemporary Uyghurs. Chinese sources are rich in references to the early music of the region, which they term the 'Western Region' (xiyu). Dynastic annals record that a musician from the oasis kingdom of ?(Qiuci), named Sujup, travelled to the court of the Chinese emperor Wudi in A.D. 567 in the entourage of a Turk princess, and introduced the theory of seven modes and five tones to China. The music of Idiqut (present-day Turpan), Iwirghol (present-day Qumul), Udun (present-day Khotan) and Sule (present-day Kashgar) were all popular in China during the Tang and Song dynasties (7th-10th centuries). Musicians from these kingdoms performed in the imperial court and in China's major cities, introducing new instruments and repertoires into central China. Their popularity can be seen from the frequent references in the Chinese poetry of that era. Scholars believe that the famed Tang Daqu suites of the imperial court, which were later adopted by the Japanese court, have their roots in the 5th century great suites (chong of the Western Region. The custom of keeping musicians of the Western Region in the Chinese court continued into the Qing dynasty (founded 16th century). Qing court records refer to eight court musicians of the Western Region who played pieces named names also found in the contemporary Uyghur muqam.
The historical flow of music has largely moved from west to east. While Chinese histories record the influence of the Western Region on central China, Uyghur music has historically absorbed much influence from the regions of Central Asia to the west, arriving along the famed Silk Road. Islam and Islamic culture spread slowly through the region, reaching Kashgar as early as the 10th century, and taking hold in Qumul to the east only in the 16th century. Uyghurs regard the Karakhan Khanate of Kashgar (founded in the 10th century) as a great age for the development of their music. This, Xinjiang's first Islamic kingdom, introduced along with the religion, the culture and learning of the Persian and Arab world. During this period the ideas of the musical theorists Al-Farabi and Ibn Shina were introduced, along with instruments like the kettle drum and shawm bands (naghra-sunay) which are believed to have played the Karakhan kings into battle.
The Chagatay era (14th-15th century) is also regarded as an important period for cultural and musical development in Central Asia as a whole, and many of the Uyghur muqam are accredited to the poet-musicians of this era, such as Nawayi, Abdurakhman Jami and Mohammed Kuchtingir. An important source on the music of this period is the History of Musicians (Tarikhi Musiqiyun), written in Chagatay by Mulla Ismatulla Mojizi in 1854-5. A copy dated 1919 was discovered in Khotan in 1950, and the book has since been published in modern Uyghur. The book is written in the genealogical style of history common in the Central Asian tradition. It begins with the biographies of Qaruz, thought to be the inventor of music, and Pythagoras), who is credited with many miracles and as the founder of the ethics of music. Al Farabi is credited with the invention of the qalun dulcimer, and as the originator of Rak, Oshshaq and Muqam. Mojizi also relates many miraculous tales of the fifteenth century musicians of the mystic tradition of the Timurid areas of Iran and Iraq. In the tale of Mawlana Sahib hi, for example, a nightingale is said to have perched on his as he sang, and the people at the majlis festival began to shout and weep, they rolled about and fainted. Fearful, they stoned the nightingale, and when the nightingale died, hi too fell down dead.
Mojizi also relates the tales of two musicians from the sixteenth century Yarkand Khanate, a period which is widely regarded by Uyghurs as the high point of their culture. Yusup Qidir Khan Yarkandi (d. c.1560) was a musician at the court of Sultan Rashid Khan. He took apprentices from Western and Central Asia, and composed Wisal Muqam. Amannisa Khan was the daughter of a forester. She was discovered, aged thirteen, by the Sultan while he was out hunting. He fell in love with her singing and married her. Mojizi also accredits the composition of Muqam to Amannisa Khan.
Contemporary Uyghur scholars suggest that the musicians named by Mojizi were not actually creators of the muqam, but instead that these musicians, in particular Amannisa Khan and Yusup Qidir Khan, re-ordered existing music to conform with the Arab-Persian tradition and names. Hence the Uyghur muqam is thought to owe less to the Arab-Persian tradition, and more to the 5th century great suites (chong of the Western Region. The well-known muqam singer, Turdi Akhun, whose 1952 recordings form the basis of contemporary published versions, places the date of the restructuring of the muqam rather later. He recounts that, according to local tradition, different musicians formerly played the different sections of the muqam: court musicians played the complex chong narrative singers (dastanchi) sang the dastan; folk singers sang the In the 19th century one Beg Aka of Kashgar brought these three groups of musicians together and unified the three repertoires. In the absence of detailed historical sources it is difficult to make any conclusive claims on the origins of the muqam.
Some of the principal Uyghur musical instruments
Dutar
- a long-necked plucked lute with two nylon (formerly silk) strings tuned a fifth or sometimes a fourth apart, with seventeen chromatic frets. The dutar is beautifully decorated, like all Uyghur lutes, with settings in horn or bone. It is used to accompany folksongs, and as a supporting instrument in the muqam. A dutar can be found in almost every Uyghur home, and is the sole instrument which Uyghur women have traditionally played. It is played glissando, mainly on the upper string but with some heterophony from the thumb on the lower string.
the longest of the Uyghur lutes at around 150cm, the has five metal strings tuned so-so-do-so-so. The melody is played on the double right-hand strings, using a metal pick (nakh on the index finger. The is sometimes used as principal instrument in the muqam, as well as for folksongs, narrative songs and instrumental pieces.
Rawap
- the shorter lute, plucked with a horn plectrum. Several different types are played by the Uyghurs. The Kashgar rawap, at around 90cm, has a small bowl-shaped body covered with skin and five metal strings, and is decorated with ornamental horns (The shorter herder's rawap (qoychi rawap), found in the Khotan region, measures around 70cm and is strung with two paired or three sheep-gut strings. Both of these types are played by the narrative singers (dastanchi and qoshaqchi). The Dolan rawap, principal instrument in the Dolan muqam, with one melodic and several sympathetic strings and pear-shaped body, ressembles the Afghan rubab more closely than the Kashgar rawap. The Qumul rawap is similiar to the Dolan version, and used in folksongs and the Qumul muqam. The Kashgar rawap has more recently become a professional virtuoso solo and orchestral instrument (tĂ©ââ‚Âââ‚Ââârawap) with six metal strings tuned do-do-so-re-la-mi. An equivalent bass rawap has also been added to professional orchestras.
Chang
The large hammer dulcimer used by the professional troupes and found in the folk context, its metal strings are strung in sets of three across several raised bridges.
Qalun
A smaller dulcimer, plucked with a bone pick held in the left hand, while the right hand presses on the string with a bronze key (gustap) to produce quarter tones and ornaments. The qalun is found more commonly in southern Xinjiang, especially amongst the Dolan. It plays a supporting role in the muqam.
Satar
- a long-necked bowed lute with one melodic and eight to twelve sympathetic metal strings. The satar plays an important role in the muqam, usually played by the lead singer (muqamchi). Its sympathetic strings may be tuned in five different ways depending on the mode of the muqam being played.
Ghijek
- a fiddle with a soundboard of stretched skin. The largest of the Uyghur ghijek is found amongst the Dolan, with one horse-hair melodic string and several metal sympathetic strings. The Qumul Ghijek ?has two bowed strings tuned a fifth apart, and six to eight sympathetic strings. The earliest Chinese historical records relate that a bowed instrument strung with horse-hair was played in the Qumul region, but the contemporary instrument is probably a fairly recent hybrid between the Chinese erhu fiddle and the Uyghur Ghijek testament to the Chinese cultural influence in this easternmost point of Xinjiang. The Ghijeknow played by professional musicians was adapted in the 1950s, today its four metal strings are tuned like the violin but its playing technique is closer to the Iranian spike fiddle, held on the knee, the bow is held loosely in the hand, palm upwards, and the strings are pressed against the bow by pivoting the instrument. This ghijekis also found in soprano and tenor versions.
Khushtar
- now a prominent instrument in the professional troupes, the khushtar viol was developed in the 1960s, modelled in its shape on instruments depicted in Xinjiang's early Buddhist cave murals. It is tuned and bowed like the professional ghijek but its tone is lower and softer, since the whole instrument is made of wood. It is also found in soprano and tenor versions.
Dap
- a frame drum, of which two types are current. The smaller at around 25-30 cm in diameter, is a virtually indispensable instrument for the muqam, playing a leading role in the instrumental sections ( The larger chong dap is used in other folk contexts, it may be used to accompany other instruments or may be played solo. The third and largest type, thought to have magic powers, is used in the healing rituals of the Uyghur shamans (baqshi or pirghun).
Naghra
- always played with the sunay, these are a pair of cast iron small kettle drums covered with cow or donkey skin laced over the body, played with a pair of sticks. The naghra-sunay group usually consists of one sunay player, with at least two and up to eleven sets of naghra which play complex rhythmic variations, with a large chong naghra maintaining the basic rhythmic cycle.
Other percussion instruments include the sapayi- paired sticks pierced with metal rings, the most common folk percussion instrument, especially used by beggars and Sufis; the tash - four stones, two held in each hand, struck repeatedly and quickly together, and the qoshuq - two wooden spoons struck together back-to-back.
Sunay
- a small double-reed shawm, its conical wooden body has seven front holes and one thumb hole. It has a metal bell and metal mouthpiece. It is played using circular breathing, and has a range of over two octaves.
Balaman
- a short double-reed vertical reed pipe with seven finger holes, tuned by a cross-piece of reed fixed near the mouth end of the instrument. The balaman is now found only in the Khotan region, where it is used as a lead instrument in the muqam.
Qowuz
- the metal jaw harp, played mainly by Uyghur women up until the 1950s, it is now rarely seen.
In addition to these contemporary instruments, instruments historically used by the Uyghurs include the ghunqa - a form of harp, the lute - ancestor of the Chinese pipa, the jalla - a bronze skin-covered tambourine, the sapal chora ocarina, and the isqirt slide flute.
The Muqam
The Uyghur muqam are large-scale suites consisting of sung poetry, stories, dance tunes and instrumental sections. Some of the lyrics of the muqam are drawn from the great Central Asian Chagatay poets, Nawayi, Shah Fuzuli, Mulla Belil and Zelil. Some are drawn from folk poetry, especially the popular tale of the lover. Much of the poetry is linked to the imagery and ideals of the Sufis. The muqam are usually performed by a small ensemble of singers, led by the lead singer muqamchi, accompanied by plucked or bowed lutes and dap frame drum, but they may also be played in instrumental form by kettle drum and shawm (naghra-sunay) bands. Playing the muqam is not reserved to an exclusive group of professional musicians; historically it was performed in folk contexts as well as in the courts of local kings. Men and women, beggars and respected religious men may practice this tradition, and the muqam are often referred to in terms of a spiritual, even physical need. Listening to the muqam can still serve a religious and meditative function, especially in the context of Xinjiang's great religious festivals. Contemporary scholars refer to four distinct regional genres: the Twelve Muqam of the Kashgar-Yarkand region, the Turpan Muqam, the Qumul Muqam, and the Dolan Muqam.
The Twelve Muqam each consist of suites of fixed melodic sequences and order. To sing a complete muqam takes around two hours. The names of the muqam are drawn from Arabic and Persian, many related to the names of the Arab maqam: Rak, Chebiyat MushawrÄ Oshshaq, Bayat, Nawa, Sigah, Iraq.
Each of the Twelve Muqam is structured as follows:
MuqÄam ntroduction) - sung solo in free meter. Themes dwell on human suffering and religious feeling. The lyrics are attributed the great Central Asian poets.
Chong Neghme great music) - a suite of named pieces in varying set rhythms. Each sung piece is followed by an instrumental ornamented version,For example, in the piece Oshshaq muqamining the first part of the name indicates the modal and melodic material relating to Oshshaq muqam, while the second part indicates the 6/4 rhythm of â‚ÂÅ¡?is the longest and most complex section of the muqam. Of the muqam performed today only about half possess the full complement of eight pieces in the chong neghme and work is ongoing to restore, or more often recreate, the missing pieces.
Dastan (narrative songs) - each muqam contains several dastan in different rhythms. Again each dastan is followed by an instrumental mereghul. The lyrics are drawn from sections of folk narrative songs and relate the stories of famous lovers. The melodic range of the dastan is particularly wide.
shrep gathering) - several faster sung pieces in 2/4 or sometimes 7/8 rhythms, consisting of folk love poetry. This section of the muqam is for dancing. Usually the lyrics of the first attributed to a famous poet.
Structure
Chong neghme unmetered
6/4
Dastan
1 4/4 or 6/4
2 7/8
3 3/4
4 6/8
Unlike the Arab tradition, the term muqam does not imply mode to Uyghurs. Its associations include mood, smell or style (piraq), pitch, tone of voice, person, time or place. The term also refers to the place where musicians performed in the royal courts. The term muqam has moral power, as in the saying "uning muqami yoq" (he has no muqam, i.e. he is unreasonable). Each muqam is distinguished by its dominant melodic patterns and modal characteristics, some feature the use of a principal and a secondary mode. Modulation is a major feature of the Twelve Muqam. A single piece may pass from a heptatonic to hexatonic to a pentatonic scale. In pitch the muqam are not confined to the tempered scale, but make frequent use of raised or lowered notes, pitched according to the sense of the musician. Unfixed sliding notes are common, and used frequently in modulation, especially the fourth or seventh of the scale. Uyghurs excel in the art of juggling modes. In the course of one piece a new mode appears, subtly changes, makes a brief reappearance, and moves back into the principal mode.
The development of melodic material is an attractive feature of the muqam. Typically a single theme develops over the course of several phrases, tracing an arc moving from low to high to low pitch, then transposing into the secondary mode. The many varied rhythmic cycles are somewhat shorter than those of the classical Turkish tradition, but they are brought to life by the complex and diverse variations rendered by the drum. Irregular aqsaq rhythms are common, and another attractive feature of Uyghur music is the tendency to transform ternary rhythms into binary rhythms, overlaying a basic 7/8, for example, with varying sets of duolets and quadruplets.
The Twelve Muqam are found around southern Xinjiang, and also in the Ili valley although only the and dastan sections are now performed in Ili. The vocal style here has absorbed much of the local flavour, and the preferred instruments are the plucked lutes and dutar, the chang hammer dulcimer, and the violin, while the dap frame drum is rarely used. The other three regional muqam are distinct from the Twelve Muqam in structure. The Turpan Muqam, of which nine have been creditably collected, each consist of a suite in six named sections:
- in free rhythm, sung solo
5/4 or 13/8 rhythm, a slow sung piece
Jula - in 4/4, a moderate dance piece
in 4/4, an accelerating dance piece including the local dance piece, Nazarkum.
in 4/4, a moderate dance piece
Each of the Turpan Muqam generally corresponds to one mode, and each is about thirty minutes in length. Although no information on its historical transmission is currently available, musically there is much to link the Turpan Muqam to the chong of the Twelve Muqam. While the section names differ, there is correspondence in overall structure, rhythmic cycles and melodic material. The preferred instrument for the Turpan Muqam is the satar bowed lute, plus dutar, chang and dap frame drum accompanying voices. The Turpan Muqam are also played in an instrumental version on the naghra-sunay combination. Skilled drummers add breath-taking variations to the basic rhythms, transforming the Yalangchikit section, for example, from its basic 5/4-beat into a 17-beat aqsaq.
Although it is common practice now to refer to the Qumul Muqam, the use of term muqam here is recent. The Qumul Muqam take the form of suites of local folksongs, varying in length between eight and twenty-two songs, with a free rhythm at their head. Nineteen suites have been collected and published as the Qumul Muqam. Each suite bears an Arab or Persian name, some of which are similiar to the Twelve Muqam. Musically, however, there is little to link the Qumul tradition to the Twelve Muqam. Qumul folk musicians still use the local names, thus the Qumul Rak Muqam is popularly known as Sayrang Bulbulum (Sing, My Nightingale). The Qumul Muqam have a strong pentatonic basis, rhythms include 2/4, 4/4, 5/8, and 7/8. The main instrument for the Qumul Muqam is the Qumul ghijekaccompanied by the Qumul rawap, chang and dap.
The Dolan Uyghurs who live in the region between Aqsu and Kashgar have their own distinctive muqam tradition. The Dolan Muqam take the form of a five-part suite:
Serilma - in 4/4 or 5/8. The dancers whirl, and some enter a trance-like state
Some of the names of the Dolan Muqam are the same as the Twelve Muqam, but musically they are distinct at six to nine minutes in length, and nine suites have been identified. Folk musicians tend to refer to their suites as bayawan (desert), suggesting that the use of the term muqam in this context is also a rather recent phenomenon. The instruments and texts used by the Dolan are unique. The Dolan Muqam are accompanied by drummers, a Dolan rawap, Dolan ghijek… and the qalun dulcimer. Rhythmically, syncopation is common in the Dolan Muqam, they use hexatonic and heptatonic modes, with much use of modulation and raised or lowered tones. The unique feature of the Dolan Muqam is that each of the different instruments follow different melodic patterns as they play, giving a sense of heterophony and heterorhythm. Local musicologists like to say that if the Twelve Muqam are the classical music of the Uyghurs, then the Dolan Muqam are the Uyghurs' jazz, remarking on their complex instrumental patterns and ecstatic falsetto vocal style. They also suggest that the Dolan is a pure folk tradition, unlike the Twelve Muqam, which has never been taken into the court and ordered and refined.
Folksong
The Uyghurs classify folksongs according to their region of origin, and each region has its own distinctive sound. Modally the songs of southern Xinjiang are usually heptatonic while the songs of Ili, Turpan and Qumul are more commonly pentatonic or hexatonic. Many folksongs have recurrent raised or lowered intervals. Folksongs may take any note of the scale as tonic, and many folksongs feature modulation to a secondary mode. Rhythms are in short cycles, with much variation. The Ili style tends to use duple rhythms while in the south 5/8, 7/8 and 9/8 rhythms also appear. Primarily accompanied by the dutar and/or a frame drum, one interesting feature of Uyghur folksong is that the accented drum beat does not fall at the beginning or end of the melodic phrase. The singing style is highly ornamented and uses a wide range, especially in the songs of Ili whose attractive swoops and leaps in the melodic line have lead the Chinese to term them 'wolf songs' (lang'ge). The Qumul style is considered softer, while Kashgar style is more vigorous. Songs are usually short, lasting a few minutes, and are commonly strung together into suites like the street song suite (kocha nakhshisi
of Ili. The vast majority of song lyrics dwell on tragic love, others take religious or local historical themes, and others are comical.
Dance Music
Uyghurs use the term from the Arab: carved image) to refer suites of between six and thirteen folksongs played usually for dancing. All the major oasis towns each have their own distinctive as does the Ili valley and the Dolan people. Each employs the distinctive vocal style and a fixed suite of folksongs of its own region, but the across the region are all related rhythmically, beginning with the same moderate four-beat dance rhythm and move gradually towards a faster four-beat. Each region uses its own preferred instrumental combination to accompanying singers, and the may also be played in a purely instrumental version by the naghra sunay bands.
Other forms of dance music are specifically dedicated to dancing. During the festival of Qurban, naghra-sunay bands may play on the roofs of the main mosques, most famously in Kashgar, and large crowds gather to dance the local styles of shadiyana and sama throughout the night. Many styles of Uyghur dancing involve a theatrical element, like the ? comic skits with sung lyrics and spoken parts, or the popular dance nazarkum of Turpan. Some Uyghur dances are thought to be of totemic origin and may formerly have served a ritual function although they are now performed for entertainment, like the swan dance (ghaz ussul) or horse dance (at ussul) in which the dancer dresses in pantomime animal costume.
Narrative songs (There are five named genres of narrative songs, performed by one or several singers accompanying themselves on plucked lutes or percussion. Some dastan are to do with famous lovers, like the tale of Gherip Senme or Horliqa and , others tell of mythical and historical heroes and heroines of the Uyghurs like Emir Guroghli, Abdurakhman Khan, and Nuzugum. Some of these tales have a long and complex provenance, taken from the oral tradition and reworked by the Central Asian poets and returned to the folk context. Others are based on more recent historical events. Musically the dastan employ a comparatively wide pitch range, they are attractive melodically, and may use any of the modes found in Uyghur folksongs. Dastan are found in 3/4, 4/4, 5/8 or 7/8 rhythms. Qoshaq are short rhymed poems, on moral or comical themes, employing a narrower pitch range. The ?skits are also counted as a genre of narrative song. The ´hish are sung in duets and mix sections of speech and song. They are usually comical and may be theatrical in performance, often involving cross-dressing. The are stories relating to the Islamic tradition or on moral themes, with short sung refrains and longer spoken sections, usually performed without musical instruments.
Formerly after Friday prayers people gathered in teahouses to listen to the story-tellers, but the tradition is now increasingly rare, a phenomenon of modernisation, in particular the impact of television and cassettes. But storytellers can still be found today on the streets of Xinjiang's bazaars, and especially in the poorer south, and they are common sight at Xinjiang's great mazar festivals held at the tombs of Islamic saints, where people gather in large crowds to listen.
Instrumental music
The Uyghurs play many forms of instrumental music in diverse styles, many derived from vocal genres. Popular pieces include performed on the and dutar. Many musical genres are also played in instrumental form by the naghra-sunay bands.
Religion and music
Amongst the Uyghurs the boundaries of the sacred and the secular are blurred, and many forms of secular music are performed in ritual contexts. Some musical forms, however, are unique to the ritual context. Uyghur ritual healers, still found in the countryside, are known as baqshi or pirghun. Their ritual chants of expulsion often employ local folksong melodies, and sometimes their lyrics are on the same themes of love as the folksongs. They are usually accompanied by several drummers (dapTheir rituals are strongly shamanic in form, with the use of the rhythms of the frame drum to drive out the possessing spirit, and the trance-like dance of the pirghun. Some Uyghur dance forms, like the sama, are also thought to have shamanic roots.
The Uyghur Sufi lodges maintain a unique musical tradition in their large-scale dhikr rituals. The practice of dhikr, found amongst Sufis across Central Asia, Iran, and Turkey, refers to the recitation of the names of Allah and Islamic saints. Amongst the Uyghurs this ritual is popularly termed - circling (and talking), while zikiri (dhikr) refers specifically to the ritual chants. The ritual song
âis sung in a free metered falsetto, with a plangent melody. As the names and deeds of the saints, in this tradition the founder of the lodge and the subsequent generations of his disciples, are recited, the men attending the ceremony weep. As the singer moves into the metered section, at first the men kneel and rock back and forth energetically, then they begin to move in a large circle, moving their arms to the beat and chanting. Each chant has a specific rhythm, and up to seventeen may be performed in the course of a ritual, lasting up to seven hours. In the Khotan region, up to the 1970s, Sufi rituals were accompanied by musical instruments, including bowed and plucked lutes and percussion. This practice has now virtually died out, although some groups still use sapayi percussion sticks to accompany their chants.
Women Sufi ritualists, known as are numerous across the region. Their ceremonies are similiar in form to those of the men, although the melodies of their ritual songs (munajatdiffer from the of the men. The also sing at mazar festivals, they may serve as mourners at funerals, and they conduct healing and exorcism rituals (in peoples homes. Their plangent munajÄ‚songs, usually sung unaccompanied, are considered to be very moving. Amongst the Uyghurs religious mendicants can still be found, called ashiq or mÄ‚n. These wandering beggars are said to have consecrated their life to music-making for God, and Uyghurs are very charitable towards them. Today they most commonly use percussion instruments, dap, sapayi Äor tash, but at mazar festivals they may also play plucked or bowed lutes. Many of their songs, also called are closely related to the sections of the muqam.
Contexts
The Uyghurs hold or gatherings regularly at festival times, and for many kinds of toy - weddings, circumcisions, for girls coming of age, for the harvest, etc. are common around the region, and may include any number of people. The Dolan are commonly held on a much larger scale, attended by hundreds of people, and often last the whole night. Such occasions are incomplete without music. Alongside performance of the muqam and dancing, comical skits and epic songs, an akhun may be invited to discourse on moral and religious questions, and have traditionally served the social function of a public court, with wrongdoers brought before the organiser (yigit beshi) to be criticised and punished. At weddings, the more solemn rituals of the morning held in the groom's home are often followed by singing from the muqam. When the groom goes to fetch the bride, the procession is led by a naghra-sunay band, these days often played from the back of a truck. In the afternoon, a banquet is held and a band is employed to sing a range of music from folksongs and to pop music, for dancing. The festivals of Qurban, Rozi and Nawruz are also important occasions for musical activity, and the great mazar festivals held at the tombs of Islamic saints are the venues for all kinds of music: muqam, story-telling, Sufi ritual music, and dancing.
Bibliography
During, Jean & Trebinjac, Sabine. 1991. Introduction au Muqam Ouigour. Bloomington, Indiana.
Harris, Rachel. 1998. Music, Identity and Persuasion: ethnic minority music in Xinjiang, China. Ph.D. Dissertation. London University.
___ 2001. 'Wang Luobin: "Folksong King of the Northwest" or Song Thief? Copyright, representation and Chinese "folksongs".' in Latham, Kevin & Thompson, Stuart eds. Consuming China: approaches to cultural change in contemporary China. Curzon Press.
___ 2001. 'Cassettes, Bazaars and Saving the Nation: the Uyghur Music Industry in Xinjiang, China.' in Craig, Tim & King, Richard eds. Global Goes Local: Popular Culture in Asia. University of British Columbia Press.
Light, Nathan. 1998. Slippery Paths: The Performance and Canonization of Turkic Literature and Uyghur Muqam Song in Islam and Modernity. (Folklore, Indiana University).
Mackerras, Colin. 1984. 'The Uighur Mukam'. Asian Music.
___ 1995. China's Minority Cultures: identities and integration since 1912. New York: Longman.
Roberts, Sean. 1998. 'Negotiating Locality, Islam, and National Culture in a Changing Borderlands: the revival of the ritual among young Uighur men in the Ili valley.' Central Asian Survey. 17/4. pp672-700.
Svanberg, Ingvar. 1996. 'Ethnic Categorizations and Cultural Diversity in Xinjiang: The Dolans along Yarkand River'. Central Asiatic Journal. 40/2. pp260-282.
Trebinjac, Sabine. 1995. 'Femme, Seule et Venue d'Ailleurs: trois atouts d'un ethnomusicologue au Turkestan Chinois.' Cahiers de Musiques Traditionelles 8.
___ 2000. Le Pouvoir en Chantant:l'art de fabriquer une musique chinoise. Nanterre: SociÄ___ 2000. New Grove Dictionary of Music: entry on Northwest China.
Zhongguo Minjian Yinyue Jicheng: Xinjiang (Anthology of Chinese Folk Music: Xinjiang).
Zhou Ji. 1998. Weiwu'erzu (The Uyghurs) Chapter 8 (pp295-373) in: Zhongguo Shaoshu Minzu Yinyue Shi (History of Music of Chinese Ethnic Minorities). Yuan Bingchang & Feng Guangyu eds. Zhongyang minzu daxue cbs.
___ 2001. Youguan 'Daolang Mukamu' de bijiao yanjiu (Comparative research on the Dolan Muqam). Zhongyang yinyue xueyuan xuebao 2001/1.
Recordings
Music of Chinese Minorities. 1981. Japan: King Record Co.
Turkestan Chinois/Xinjiang: musique Ouigoures. 1990. Recordings by Sabine Trebinjac & Jean During. France: OCORA.
La Route de Soie, Chine, Xinjiang. 1992. Recordings by Anderson Bakewell. France:
Production Sunset.
Music of Xinjiang. Xinjiang Song-and-Dance Troupe. 1993. BMG Hong Kong Ltd.
The Red Rose: Xinjiang Instrumental Music. Mukam Art Troupe of Xinjiang. 1998. Hong Kong: Hugo Productions. HRP 7169-2.
Don't Torment Me, Dear: Xinjiang Folk Songs. Mukam Art Troupe of Xinjiang. 1998. Hong Kong: Hugo Productions. HRP 7170-2.
The Uyghur Musicians from Xinjiang: music from the oasis towns of Central Asia. 2000. UK: Globestyle. CDORBD 098.
Saturday, September 27, 2008
09/9/2008 UHRP and UAA Reports , Press Releases
For immediate release
September 9, 2008,10:30 pm EST
Contact: Uyghur American Association +1 (202) 349 1496
In the past five weeks the media has reported at great length on a series of attacks in East Turkestan (also known as Xinjiang Uyghur Autonomous Region). Details on the attacks have been strictly controlled by Chinese authorities and often the only source for information is Xinhua News Agency, the Chinese government’s official news outlet.
As part of a long-term strategy to justify disproportionate responses to Uyghur unrest, even peaceful, Chinese officials have worked to manufacture a connection between the Uyghur people and global terror networks. Since 9/11, Chinese authorities have used the “war on terror” as a pretext to intensify its repression of Uyghurs, the overwhelming majority of whom have no connection to any terror attacks.
The Uyghur American Association (UAA) and Uyghur Human Rights Project (UHRP) have released a press pack on alleged Uyghur terrorism for members of the press. The press pack has been written to provide a detailed and clear picture on recent events in East Turkestan and the campaign to label the Uyghur people as terrorists.
The pack includes a timeline of recent terror-related incidents in East Turkestan, UAA’s position on terrorism and quotes by Ms. Rebiya Kadeer, Uyghur democracy leader, on the terrorism issue. In addition, background information on the Uyghur people and East Turkestan is provided in conjunction with details on UAA’s mission and a profile of Ms. Kadeer. Contact details are also provided for the press to contact Ms. Kadeer for interviews.
East Turkestan in the post-Olympic period is witnessing a fierce crackdown as regional and central authorities move to commit further violations of Uyghur human rights in the name of security. Recent activity by Chinese security forces, unreported by Chinese media, has included:
The mobilization of 200,000 public security officers and armed police in East Turkestan to “prevent terrorist attacks” on China’s National Day, observed on October 1.
The arrest of 160 Uyghur children, aged 8 to 14 years old, for participating in “illegal” religious activities. The children were brought to Bajiahu Prison in the regional capital of Urumchi, and their parents were asked for 20,000 yuan for the release of each child.
The arrests of more than 1,000 individuals in post-attack security sweeps in Kucha and Kashgar.
The press pack seeks to assist the media by providing resources in addition to official Chinese sources as the situation continues to deteriorate in East Turkestan.
From:http://www.uhrp.org/articles/1410/1/Uyghur-American-Association-issues-information-on-alleged-Uyghur-terrorism-for-the-press-/index.html
Published 09/22/2008 Press Releases
For immediate release
September 22, 2008, 1:50 pm EST
Contact: Uyghur American Association +1 (202) 349 1496
According to official Chinese media reports, Deputy Communist Party Secretary Nur Bakri delivered a lengthy speech on September 10 accusing Western countries of instigating terrorism, separatism and extremism in East Turkestan (also known as Xinjiang Uyghur Autonomous Region). Citing “imperialist plans to split China”, Bakri asserts that “East Turkestan splittist elements”, led by Uyghur democracy leader Rebiya Kadeer and backed by the West, were responsible for a series of violent attacks that occurred during the Olympics period in the region.
Bakri’s remarks are consistent with previous Chinese government assertions linking outside forces with alleged domestic terrorism. In line with earlier official claims regarding Uyghur terrorism, Bakri offers no evidence to substantiate his assertions that outside forces or members of the “three evil forces” [terrorism, separatism and extremism] are either instigating violence within East Turkestan or are part of a well-organized terrorist network plotting to carry out terrorism and violence within the region.
Chinese officials, led by Xinjiang Party Secretary Wang Lequan, have spearheaded a drive to blur the distinction between peaceful dissent and terrorism in East Turkestan. Chinese government officials have also consistently attempted to link organizations promoting human rights and democracy with terrorism and alleged terrorist groups, in order to discredit their human rights efforts. In his speech, Bakri directly targeted the World Uyghur Congress, a German-based organization that promotes democracy, human rights and freedom for the Uyghur people. Official statements alleging an association between human rights movements and terrorism are far from unprecedented- in April 2008, the official People’s Daily accused the Dalai Lama of being a terrorist, stating “the Dalai clique has also strengthened collusion with East Turkestan terror organizations and planned terror activities in Tibet.”
A somewhat uncommon aspect to Bakri’s pronouncements was a harsh condemnation of Western plans to not only “split the country”, but to incite violence and terrorism in East Turkestan in the name of democracy and human rights by supporting individuals such as Rebiya Kadeer. In reference to “Western hostile forces”, Bakri stated: “They are the most important external factor in the continuing rise of ethnic splittist, destructive activities in Xinjiang, and the large threat they pose from abroad to our national security and social stability will exist for a long time.”
“The Chinese regime has failed at creating stability in East Turkestan, so it is desperate to blame outside forces for its own failures,” said Ms. Kadeer. “It has made the West its scapegoat, charging that Western countries’ protection and promotion of democratic freedom constitute an effort to foment violence and splittism in East Turkestan.”
UHRP believes that the CCP’s inability to mitigate the growing social, economic and political challenges that exist in East Turkestan with any type of positive reforms has left it with a perceived lack of options, other than the use of force, intimidation and character assassination.
“It is unfortunate that instead of addressing any of the serious social problems existing in East Turkestan, such as ethnic and religious discrimination, poverty, and inequality, and formulating strategies to address the genuine grievances of the Uyghur people, the Chinese government has instead chosen to revert to hyped-up rhetoric and baseless character attacks,” said Ms. Kadeer. “It is my hope that the Chinese government will begin a genuine attempt to improve the lives of Uyghurs, and address the real roots of the instability that exists in East Turkestan.
From:http://www.uhrp.org/articles/1428/1/Top-Communist-official-accuses-West-of-supporting-quotEast-Turkestan-terrorist-forcesquot-/index.html
Wednesday, September 24, 2008
Muxbirimiz Jüme
2008-09-23
23 - Séntebir, seyshenbe küni amérikining nyuyork shehride, birleshken döletler teshkilatining yilliq omumi yighini bashlandi. Yighinda amérika prézidénti jorj bush döletlerde teshkilati omumiy yighinidiki eng axirqi nutuqni sözlidi.
AFP Photo
Bush pragada Kishlik hoquq we Insan heqliri heqqide Notuq bayan qildi
Jorj bush bu nöwetlik nutqida, birleshken döletler teshkilatini térrorluqqa qarshi köresh qilish bilen mustebitlikke qarshi turushni teng orungha qoyushqa we yéngidin meydangha kelgen démokratik döletlerni izchil qollashqa chaqirdi.
Amérika prézidénti jorj bushning bu nöwetlik birleshken döletler teshkilati omum yighinida sözligen nutqida démokratiyini ilgiri urush we térrorluqqa qarshi turush asasiy salmaqni igileydighan bolup, u aldi bilen birleshken döletler teshkilatining qurulush tarixini eslep ötti we dunya rehberlirining bundin 63 yil muqeddem san fransisko shehiride, insaniyetning négizlik hoquqlirini kapaletke ige qilish, xelqara tinchliq we bixeterlikini qoghdash üchün birlikte küch chiqirishta pikir birliki hasil qilghanliqini hemde shu asasta birleshken döletler teshkilatining nizamnamisini békitip chiqqanliqini ilgiri sürdi.
Menbe:http://www.rfa.org/uyghur/xewerler/tepsili_xewer/bush-UN-nutqi-09232008211329.html/story_main?encoding=latin
Prézidént bush": bizning öz xelqimizning éhtiyaj teleplirige inkas qayturush mejburiyitimiz bar"
Prézidént bush bu nizamnamida otturigha qoyulghan mezmunlarni emelde ashurush ishlirining hazir, térrorluq we bashqa shekildiki riqabetlerge duch kéliwatqanliqini, bu xildiki riqabetler üstidin ghalip kélishning yighin ehlining ortaq mejburiyiti ikenlikini otturigha qoydi we mundaq dédi: " musteqil dölet bolush süpitimiz bilen hemmimizde döletni mesuliyet bilen bashqurush, mesililerni bashqa döletlerge tesir körsitishtin ilgiri hel qilish mejburiyiti bar. Bizning öz térritoriyimizde térrorluq, adem bédikchiliki we teshkillik jinayet ötküzidighanlarning jenniti bolup qélishining aldini élish mejburiyitimiz bar. Bizning yene, öz xelqimizning kishilik hoquqlirigha hörmet qilish, we öz xelqimizning éhtiyaj teleplirige inkas qayturush mejburiyitimiz bar."
Prézidént bush nutqida térrorluq we mustebitlikke qarshi turushning birleshken döletler teshkilatining mejburiyiti ikenlikini, térrorluq we mustebitlikini tügitishning dunyani téximu parlaq yolgha bashlaydighanliqini ilgiri surup mundaq dédi: "her xil shekildiki hökümetlerge oxshash muamile qilishining ornigha biz aktip halda mustebit döletlerge shert qoyushimiz, térror we esebiylikning tereqqiy qilishigha yol qoyghan ellerni naümid qoyushimiz kérek. Bir birlikte heriket qilish arqiliq zamanimiz duch kéliwatqan riqabetlerge taqabil turalaymiz hemde shundila dunyani téximu bixeter, téximu güllengen hemde ümid - Arzulargha tolup tashqan yolgha yétekliyeleymiz."
Jorj bush: "qachanliki puqralargha öz bashliqlirini tallash hoquqi bérilse, ular radikal idéologiyilerdin mena izdeshke urunmaydiken"
Prézidént bushning bu nöwetlik nutqida erkinlik we kishilik hoquqni ilgiri sürüshmu zor salmaqni igileydighan bolup, prézidént bush bu heqte 21 - Esiride birleshken döletler teshkilatining nizamnamiside körsitilgen tinchliq we bixeterlik wedilirini emelde körsitish üchün yene dunya rehberlirining téximu ümidwar bir yolni yeni, kishiler erkin pikir yürgüzeleydighan, özi xalighan shekilde dingha ishineleydighan hemde erkinlik ghayiliri üchün küresh qilalaydighan bir yolni otturigha qoyushi kérek ikenlikini ilgiri sürdi.
Jorj bush yene erkinlik tesewwurini emelge ashurushning xuddi birleshken döletler teshkilati nizamnamiside körsitilginidek, özlirining eng aliy ghayisi ikenlikini otturigha qoydi we:"tarix shuni ispatlidiki, qachanliki puqralargha öz bashliqlirini tallash hoquqi bérilse, ular radikal idéologiyilerdin mena izdeshke urunmaydiken. Hökümet öz puqralirining hoquqini hörmet qilidiken, puqralarmu öz qoshnilirining hoquqigha hörmet qilishqa bashlaydiken."
Prézidént bushning bu nöwetlik nutqida diqqetni tarqitidighan yene bir terep bolsa, uning birleshken döletler teshkilatini mustebitlik bilen térrorluqqa oxshash salmaqta taqabil turushqa chaqirghanliqi bolup, bush bu heqte toxtilip mundaq dédi: " birleshken döletler teshkilatining barliq ezaliri mustebitlikke qarshi , xuddi térrorluqqa qarshi küresh qilghandek shiddet bilen küresh qilishi kérek."
Jorj bush: " meyli qaysi zaman, we meyli qaysi makanda bolsun xelqqe tallash hoquqi bérilsila, ular erkinlikni tallighanliqi bir heqiqettur"
Bush yene we hazir dunyagha yéngidin meydangha kelgen démokratik döletlerdin ukrainiye, gruziye we qirghizistan qatarliq döletlerni tilgha aldi we mundaq dédi: " biz shuninggha shahit bolduqki, kishiler öz azadliqi üchün izchil halda gheyur qararlarni aldi. Bashqilarning körsetkenlirining eksiche, meyli qaysi zaman, we meyli qaysi makanda bolsun xelqqe tallash hoquqi bérilsila, ular erkinlikni tallighanliqi bir heqiqettur."
Bush yene birleshken döletler teshkilatining qarshi pikirdikilerni we hökümetsiz teshkilatlarni mezkur teshkilatning démokratiye fondi bilen qollashni dawamlashturup kelgenlikidin minnetdar ikenlikini, hemde bu xil qollashni dawamlashturushi kéreklikini otturigha qoydi we mundaq dédi: "dunyaning herqaysi jaylirida meydangha kéliwatqan démokratik döletler erkinlik üchün baturane kökrek kirip chiqmaqta. Birleshken döletler teshkilatidek köp tereplik jemiyetler bulargha arqa térek bolushni izchil dawamlashturushi kérek."
Jorj bush: " biz erkinlik üchün küresh qilghuchilarning hemmisige yantayaq bolushini dawamlashturimiz"
Bush nutqi jeryanida bügün bu yighilishqa gruziye, liwan, afghanistan, liwiye, iraq we bashqa yéngidin meydangha chiqiwatqan batur démokratik ellerning wekillirimu barliqini tilgha aldi we ularni medhiyilep: "biz silerning gheyritinglargha qayilmiz. Biz siler bergen qurbanliqlargha éhtiram bildürimiz. Biz silerning ilham béghishlaydighan ölgenlerge apirin qoyimiz. Biz erkinlik üchün küresh qilghuchilarning hemmisige yantayaq bolushini dawamlashturimiz," dédi.
Bush nutqida yene dunya rehberlirini namratliq, késellik, sawatsizliq, tebiiy apet qatarliqlargha birlikte qarshi turushqa chaqirdi we axirida, gerche térrorluqqa qarshi turush, mustebitlikke xatime bérish we tereqqiyatni ilgiri sürüsh xizmiti müshkül bolsimu, emma bularning intayin zörür wezipe ikenlikini ilgiri sürdi.
Muxbirimiz Shöhret Hoshur
2008-09-23
Ili oblastliq sot mehkimisi 18 - Séntebir küni ochuq sot échip, 24 neper uyghur yash üstidin höküm élan qilghan idi. Shinxua agéntliqining xewiride mehkumlardin 12 nepirining ijtimaiy jinayet bilen, 12 nepirining siyaisy jinayet bilen eyiblengenlikini bildürüldi.
4 - Awghust künidiki hujumda öltürülgen 16 xitay qoralliq saqchi xadimlirining matem murasimgha qatnishiwatqan uyghurlarning yighilip turushqan we bir xitay saqchisining kishiler topini nazaret qilip turghan körünüshi. 2000 Gha yéqin uyghurlarmu matem murasimigha qatnashqan bolup, bir nechche kishiler AFP muxbirigha özlirining matemge buyruq bilen qatnishiwatqanliqini éytqan.
Emma, mehkumlarning konkrét qandaq heriketler seweblik qolgha élinghanliqi we qandaq jazagha uchrighanliqi bildürülmidi. Ili oblastliq partkomning muawin sékritari, siyasiy qanun komitétining mudiri jang yün höküm élan qilish yighinida söz qilip, mezkur yighinni xitayning üch xil küchlerge qarshi herikettiki qetiy meydanining ipadisi, bash kötürgen haman urush charisining bir parchisi dep körsetken. Bu sözler bu künki yighinda az dégende bir qanche kishige ölüm jazasi bergenlikidin bisharet bermekte. Bügün muhajirettiki uyghur teshkilatliri bu heqte bayanat élan qilip, xitay hökümitini eyiblidi.
Dunya uyghur qurultiyining bayanatchisi dilshat rishit sözide, xitayning siyasiy délolarni qanun buyiche emes, belki siyasiy chaqiriq we höjjetke asasen bir terep qiliwatqanliqini, bu xil ishning xelqara qanunlargha tamamen xilap ikenlikini bildürüp xelqara jamaetni xitaygha bésim ishlitishke chaqirdi. Dilshat Rishit sözide xitay yene xatalishiwatidu, qoral küchige tayinip turup uyghurlarni zulumgha süküt qildurmaqchi boluwatidu dep eyiblidi.
Merkizi Gérmaniyining Grankfurt shehirige jaylashqan Sherqi Türkistan Birliki teshkilati, mezkur yighinda jazagha uchrighan mehkumlarning jinayetchi ikenlikini inkar qildi.
Shinxua agéntliqining mezkur yighin heqqidiki xewiride, ötken 8 ay ichide, 6 térrorluq teshkilati pash qilinghanliqi, 3 eskiriy telimat bazisi we 11 qanunsiz diniy teshwiqat soruni bayqalghanliqi we 43 kishining qolgha élinghanliqi xewer qilinghan. Bu melumatlar, xitayning olimpik mezgilide yüz bergen yene bir qatar weqelerni xitayning dunyadin yoshurun tutqanliqini körsetmekte.
Teshkilat bashliqi Küresh Atahan sözide, xitayni étnik qirghinchiliqni yolgha qoyuwatidu dep eyiblidi. U sözide yene, xitayning 50 yildin béri iqtisadiy jehettin namrat qaldurush, medeniy - Maarip jehettin arqida qaldurush, sehiye jehettin mudapiesiz qaldurush we qanliq basturush qatarliq her xil shekillerde étnik tazilash élip bériwatqanliqini bildürdi.
Yuqirida biz silerge, eli qunaxun, memtili abduraxman qatarliq 24 neper yashqa xitay teripidin élan qilinghan hökümge qarita uyghur teshkilatlirining inkasini silerge sunduq.
Menbe:http://www.rfa.org/uyghur/xewerler/tepsili_xewer/12-uyghur-sotlandi-09232008211315.html?encoding=latin
Buningdin bir qanche kün ilgiri Xitaylar wetinimiz Sherqiyturkistanda 150 tin artuq yash ösmürni qanunsiz diniy telim-terbiyege qatnashqan dep eyiplep, oqutquchilliri bilen qoshup, qolgha alghan we ulargha siyasiy, iqtisadiy we ijtimayi jazalarni bergenidi.
Bu qétim igiligen melumatlirimizdin qarighanda, Xitay tajawuzchilliri yene 2008-yili 9 – ayning 18 – küni Sherqiyturkistanning Ghulja sheheride ochuq sot échip, Eli Qunahun qatarliq 12 neper Uyghur yashning resmiy qolgha élinghanliqini jakarlidi we yene Memtili Abdurahman qatarliq 12 neper qehriman perzentlirimiz üstidin wehshiylerche höküm élan qildi. Biz bir teshkilat bolush süpitimiz bilen, xitaylarning yoqarqi bigunah 24 neper qérindishimizni rehimsizlerche jazalighanliqidin qattiq ökünimiz.
Xitay tajawuzchilliri bu yil kirgendin béri her türlük bahane-seweplerni kötürüp chiqip, Sherqiytürkistanning siyasiy weziyitini intayin keskinleshtüriwetti. Ular özlirining insaniy heq-hoquqlirini telep qilghan qanche minglighan Uyghur qiz yigitlirini qanliq basturup, xelqimizni erkin nepes alalmaydighan halgha chüshürüp qoydi.Millitimizning ghururigha tegdi, milliy shan-sherep tuyghumizni haqaretlidi.
Mana mushundaq bir ehwalda, Uyghur xelqining her türlük usullar bilen milliy zulumgha qarshi xilmu-xil paaliyetler bilen shughullinishi jismaniy we meniwiy jehettin tehditke uchrighan bir kishining özini qanunluq qoghdash yolida élip barghan tirishchanliqlirigha oxshashla heqqaniy we qanunluq herkettur.
Biz Xitay tajawuzchillirining wetinimiz Sherqiytürkistanning Ghulja sheheride élip barghan insan qélipdin chiqqan bu qilmishidin xewer tapqandin kéyin intayin ghezeplenduq we éghir qayghurduq.
Xitay tajawuzchilliri wetinimiz sherqiyturkistanni bésiwalghan 59 yildin béri qattiq yumshaq charilerni ishlitip, Uyghur xelqinining azatliqqa we hörlükke bolghan intilishini yoq qilalmidi, buningdin kéyin hem yoq qilamaydu. Xitaylar Sherqiytürkistan milliy herkitini qattiq bastursaq, sherqiytürkistan xelqining qelbide qorqunch hasil qilip, Uyghurlarni milliy jasaritidin ayrip tashlap, bu milletni tarix sehnisidin yoqutiwétish üchün shert-sharayét hazirliyalaymiz, dep chöchirini xam sanawatidu.Xitay tajawuzchilliri xelqimizni qanche basturghanche milliy qarshiliq körsütüsh herketlirimiz téximu ewij alidu.Xitaylarning Sherqiytürkistan tupraqlirida put térep turishi qiyin ehwalgha chüshüp qalidu.Xelqimiz axiri siyasiy meqsetlirige yétmey qoymaydu.
Biz bir teshkilat bolush süpütimiz bilen, Xelqara jemiyettin, Xitay hökümitining bu yil kirgendin buyan wetinimiz Sherqiytürkistanda yürgüziwatqan étnik we kultural qirghinchiliqigha alaqidar mesililerge yéqindin diqqet qilishini, Sherqiytürkistan mesilisining yalghuz insan heqliri, démokiratiye we diniy erkinlik mesilisila emes belki bir milletning milliy musteqilliq mesilisi ikenlikini étirap qilishini, Xitay hökümitige qattiq bésim ishlitip, yoqulup kétish aldida turiwatqan xelqimizge ege chiqishini, xitaylarning bu xil zorawanliqlirining aldini élishini telep qilimiz.
Sherqiytürkistan Birliki Teshkilati Teshwiqat Merkizi
Thursday, September 11, 2008
Sep 09, 2008 Sep 09, 2008
Ms. Rebiya Kadeer, Uyghur democracy leader, and Mr. Alim Seytoff, UAA general secretary, have attended the Iftaar Reception at the US State Department hosted by Secretary of State Condoleeza Rice in the evening of September the 8th.
Ms. Rebiya Kadeer, Uyghur democracy leader, and Mr. Alim Seytoff, general secretary UAA, have attended the Iftaar reception at the U.S. State Department hosted by Secretary of State Condoleezza Rice in the evening of September the 8th.
During the reception in honor of the Islamic holy month of Ramadan, both Ms. Kadeer and Mr. Seytoff have met and talked to Secretary Rice. During the reception in honor of the Islamic holy month of Ramadan, both Ms. Kadeer and Mr. Seytoff have met and talked to Secretary Rice.
Ms. Kadeer thanked Madame Secretary for the US efforts in securing her release from a dark Chinese prison and praised America's ongoing concern over the persecution of Uyghur Muslims by the Chinese government. Ms. Kadeer thanked Madame Secretary for the U.S. efforts in securing her release from a Chinese prison dark and praised America's ongoing concern over the persecution of Uyghur Muslims by the Chinese government. Ms. Rice was delighted to see Ms. Kadeer and thanked her for attending the reception. Ms. Rice was delighted to see Ms. Kadeer and thanked her for attending the reception.
Mr. Seytoff also thanked Secretary Rice for American support of Uyghur people's peaceful struggle for human rights and democracy. Mr. Seytoff also thanked Secretary Rice for American support of Uyghur people's peaceful struggle for human rights and democracy. This is the second time both Ms. Kadeer and Mr. Seytoff attended the Iftaar Reception at the State Department. This is the second time both Ms. Kadeer and Mr. Seytoff attended the Iftaar reception at the State Department.
Tuesday, September 9, 2008
2008-09-08
An official radio station in Xinjiang sacks an outspoken employee, who is now detained.
HONG KONG—Authorities at a Chinese government-run radio station in the remote Xinjiang region have fired and detained an ethnic Uyghur woman working there, apparently for criticizing government policy, Uyghur sources have said.
Mehbube Ablesh, 29, was removed from her post at Xinjiang People's Radio Station several weeks ago, according to two colleagues at the government-run station in Urumqi, capital of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region.
Ablesh, who studied journalism, was employed in the station’s advertising department, although her exact duties there weren’t immediately clear.
From:http://www.rfa.org/english/news/uyghur/radio-09082008141404.html
“She was fired a month ago. Now we hear she is in prison and we don’t have any information about Mehbube’s prison situation,” one colleague said, speaking on condition of anonymity. “We tried to lead her in the right direction but she didn’t listen to us.”
"Our department is a journalism department—people should be very careful because it is a very sensitive place."
Uyghur employee
“Management already held a meeting and told all 60 employees that Mehbube committed mistakes. She wrote articles for Web sites. I don’t know which Web sites, and I don’t know what she wrote about or what she discussed, [but] she wrote articles for Web sites and so she has been arrested by the police,” the colleague said.
Another colleague confirmed her removal from the station “about one month ago."
A third source, based in Europe, said he had been in contact with Ablesh and that in her messages she had sharply criticized top provincial leaders and the government's policy of requiring Mandarin-language teaching. She may have been detained because of this, he said.
“Our department is a journalism department—people should be very careful because it is a very sensitive place,” the first source said.
"She prayed. But she didn’t wear a headscarf. What she did was wrong. The government provided her everything—a good job, everything. It is the same everywhere, in America too. If the government provides you a good job, everything, and you speak out against the government, you will be punished. Isn’t it so?”
Multi-lingual radio
Radio employees declined to comment further and referred questions to the police and Public Security Bureau. Officials at both offices declined to comment.
Xinjiang People's Radio currently broadcasts a total of 111 hours daily in Uyghur, Mandarin, Kazak, Mongolian, and Kyrgyz, according to its official Web site.
Following a string of violent attacks in remote, northwestern Xinjiang, Chinese authorities are stepping up restrictions on Muslim Uyghurs during the fasting month of Ramadan. Police say women are being forced to uncover their faces in public, while restrictions on teaching Islam to Uyghur children are being intensified.
Restaurants run by Muslims are forbidden to close in daytime during the fasting month, as is the custom in other Islamic regions of the world, according to official statements on government Web sites in Xinjiang.
Exiled Uyghur groups said Uyghur government cadres throughout Xinjiang had been forced to sign “letters of responsibility” promising to avoid fasting, evening prayers, or other religious activities.
Xinjiang is a vast region bordering Central Asia rich in natural resources with several key strategic borders with China’s neighbors.
China is home to up to 11 million Uyghurs, a Turkic-speaking minority group that formed two short-lived East Turkestan republics in the 1930s and 40s during the Chinese civil war and the Japanese invasion.
In its 2008 report on human rights worldwide, New York-based Human Rights Watch cited "drastic controls over religious, cultural, and political expression" by Muslims in Xinjiang.
"There is widespread evidence that the government uses isolated incidents to conflate any expression of public discontent with terrorism or separatism," it said.
Original reporting by Shohret Hoshur for RFA's Uyghur service. Translated by Omer Kanat. Uyghur service director: Dolkum Kamberi. Written and produced in English by Sarah Jackson-Han.
From:http://www.rfa.org/english/news/uyghur/radio-09082008141404.html